Nevhatü’l-uşşak

Автор

Назва

Nevhatü’l-uşşak
Young Man of the Lovers

Дата

Тема

Поезія
Рукопис

Опис

The first page is copied in nesih, while the subsequent pages are in nestalik, except for the final five pages, which are again in nesih by a different hand. The text is in black ink with red used for headers, textboxes, and titles. Text boxes in red have been added to the first three pages, with the unvan on the first page featuring basic design elements in red and blue. It is arranged into two columns each containing 15 lines, and there are blue pencil marks and occasional notes found throughout the text. The pages in nesih appear to be more recent editions, and, given a note at the end of the added text, reading ‘Up to here to be printed’, it is likely that the additions were made in order to complete a wanting text prior to publication, implying that these additions are unlikely to be 17th century CE but rather from the 19th century.
The main text of the work is an Ottoman Turkish mystical mesnevi. At the end of the text are several short prose works and poems in Ottoman Turkish of a supplicatory nature.
Перша сторінка скопійована насхом, наступні сторінки - насталіком, за винятком останніх п’яти сторінок, які знову написані насхом іншою рукою. Для основного тексту використано чорне чорнило, для заголовків і текстових полів - червоне. Текстові поля червоного кольору додано до перших трьох сторінок, а заголовок на першій сторінці містить основні елементи дизайну червоного та синього кольорів. Текст упорядкований у дві колонки, кожна з яких містить 15 рядків; наявні позначки синім олівцем і випадкові примітки. Сторінки в стилі насх, здається, є більш свіжими. З огляду на примітку в кінці доданого тексту (читається як "До цього моменту буде надруковано"), цілком імовірно, що доповнення були зроблені для того, щоб завершити необхідний текст раніше за публікацію, маючи на увазі, що ці доповнення навряд чи належать до 17 ст. н. е., а радше до 19 ст.
Основний текст твору - османські турецькі містичні месневі. Наприкінці тексту подано кілька коротких прозових творів і віршів османською турецькою мовою благального характеру.
Переписувач рукопису невідомий.

Бібліографічне посилання

Mehmet İbn-i Recep. Nevhatü'l-uşşak : [manuscript] / Mehmet İbn-i Recep. - [Istanbul?, 1647 (1057-59 AH)?]. - [156] p.

Формат

text/pdf

Зв'язок

З колекції Омеляна Пріцака.

Ідентифікатор

AB-21

Документи

Nevha_ul'ussaq_Lament_melodii_napysano_1057_r._Gidjry.pdf

Цитування

Mehmet İbn-i Recep, “Nevhatü’l-uşşak,” Цифрова колекція НаУКМА, переглянуто: 27 квітня 2024 р., https://dlib.ukma.edu.ua/document/274.