[Доктринальні настанови та історії пророків]

Назва

[Доктринальні настанови та історії пророків]

Альтернативна назва

[Doctrinal instruction and stories of the prophets]

Дата

Тема

Рукопис

Опис

The manuscript is a compilation of prose and verse works in both Ottoman Turkish and Arabic that are not entirely identifiable. It begins with an Arabic explanation of the important points of Islamic practice, followed by an Ottoman Turkish continuation of the same topic, or translation of the text. Much of it is arranged in the form of questions and answers about the beliefs of a particular mezhep, with a long meditation on the names of Allah and their significance. In the middle, after a break in the main text (dated at this point at 1147 AH/1734-35 CE) that is replaced by later additions, there is a brief explanation of the chieftains of the Quraysh, from Hashim ibn Abd Manaf down to Abu Talib ibn Abd al-Mutallib. This is followed by an elegiac (?) poem about Shah Muhammad Janfi (?) bin Ali in Ottoman Turkish (dated 1146 AH), followed by a dua in Arabic. Then comes a chart of the days of various Hijri months assigned to different letters of the abjad in 1103 AH (1691-92 CE), followed by vocalized Ottoman Turkish hikayeler about the Prophets Ibrahim, Yaqub. The hand changes abruptly here, and the vocalization ceases, but the catchwork implies that it is a continuation of the same text. This goes into a series of questions and answers, as well as beyitler, before ending formally. The final two pages contain considerable amounts of graffiti in various directions and hands.

Physical description: The text is copied in an inconsistent hand or possibly hands, mainly following nesih forms but with occasional influence of nestalik in the sins, shins, and final yaas, or rık’a forms elsewhere. Vocalization is more frequent towards the middle and end of the document. About halfway through the manuscript, the original copy ceases, and is then resumed on the following page in a different but similar hand. It is copied throughout in black ink, with inconsistent and sporadic use of red ink for headers, separators, and overlines. The text is arranged in a single column without textboxes at first, and then goes into two columns when in verse, only to return to a single column in prose. The pages contain 19 lines consistently.
Рукопис розпочинається арабським поясненням важливих аспектів ісламської практики, за яким іде продовження османською турецькою мовою тієї самої теми або переклад тексту. Багато тексту організовано у формі запитань і відповідей щодо вірувань певної секти з тривалою медитацією над іменами Аллаха. Посередині тексту, після перерви в основному тексті (датованому на цей момент 1147 р. хіджри / 1734-35 рр. н. е.), який заміщено пізнішими додатками, є коротке пояснення начальників Курайшів, від Хашіма ібн Абд Манафа до Абу Таліба ібн Абд аль-Муталліба. Потім наведений елегійний (?) вірш про Шаха Мухаммада Джанфі (?) ібн Алі османською турецькою мовою (датований 1146 р. хіджри), за яким слідує дуа арабською мовою.
Далі йде таблиця днів різних місяців хіджри, присвоєних різним буквам абджадського алфавіту, датована 1103 р. хіджри (1691-92 рр. н. е). Після таблиці - оповідки османською турецькою мовою про пророків Ібрагіма та Якуба. У цьому місці раптово змінюється почерк, припиняється вокалізація, однак залишена розмітка натякає на продовження того самого тексту. Останні дві сторінки містять значну кількість графіті різних напрямків та почерків.
В змісті продовжується послідовність запитань і відповідей, а також бейітлерів (віршованих двовіршів), перш ніж закінчитися формально. Останні дві сторінки містять значну кількість графіті різних напрямків та почерків.
Фізичний опис: Текст скопійований нерівномірним шрифтом або, можливо, декількома руками, переважно у стилі насх. Вокалізація частіше в середині та в кінці документа. Приблизно на середині рукопису оригінальне копіювання припиняється й потім відновлюється на наступній сторінці іншою, але подібною рукою. Весь текст скопійовано чорним чорнилом, іноді з нерівномірним та розрідженим використанням червоного чорнила для заголовків, роздільників і надрядкових ліній. Текст спочатку розташований однією колонкою без рамок, а коли йдеться про вірші, поділяється на дві колонки лише для того, щоб повернутися до однієї колонки уже в прозовій формі. Кожна сторінка містить 19 рядків.
Переписувач рукопису невідомий.

Бібліографічне посилання

[Doctrinal instruction and stories of the prophets] : [manuscript]. - [Istanbul?, 1733 (1146-47 AH?)]. - [294] p.

Формат

text/pdf

Зв'язок

З колекції Омеляна Пріцака.

Ідентифікатор

AB-32

Документи

AB_32.pdf

Цитування

“[Доктринальні настанови та історії пророків],” Цифрова колекція НаУКМА, переглянуто: 23 квітня 2024 р., https://dlib.ukma.edu.ua/document/280.