Французький оригінал цього твору — роман про Петра Прованського та прекрасну Магелону неаполітанську (раніше половини XV ст.) — є типовим рицарським романом з любовною інтригою, турнірами, піратами, несподіваною зустріччю розлучених героїв тощо. З польського перекладу XVII ст. роман перекладено в 1677 р. на російську мову; збереглося кілька десятків списків XVII і XVIII ст. В українській літературі повість відома в короткому переказі Шаргородського збірника 1660 р., зробленому безпосередньо за польським оригіналом.