Окрема відбитка з: Записки товариства імені Шевченка : вид-во, присвяч. науці і письменству укр.-рус. народу. - Львів : Накладом Т-ва імені Шевченка.
Т. 80, кн. 6 , 1907. // По катастрофі 1708 р. Воєнні роботи / О. Грушевський. - С. 19-35
Французький оригінал цього твору — роман про Петра Прованського та прекрасну Магелону неаполітанську (раніше половини XV ст.) — є типовим рицарським романом з любовною інтригою, турнірами, піратами, несподіваною зустріччю розлучених героїв тощо. З польського перекладу XVII ст. роман перекладено в 1677 р. на російську мову; збереглося кілька десятків списків XVII і XVIII ст. В українській літературі повість відома в короткому переказі Шаргородського збірника 1660 р., зробленому безпосередньо за польським оригіналом.