Перегляд елементів (загалом 1)
Сортувати за:
-
Şerh-i Gülistan-i Sudi
The text is copied in nestalik in black ink throughout, with red used for headers, titles, overlines, and textboxes. The text is arranged into single columns inside each of the textboxes, with 23 lines per page, and catchwords.
This volume contains Sudi Bosnevi’s (died 1007 AH/1599 CE [?]) Ottoman Turkish commentary of the Divan of the celebrated Persian lyric poet, Shams-al-Din Moḥammad Hafiz of Shiraz (about 715-792 AH/1315-1390 CE). The Şerh also includes Sudi’s recension of Hafiz’s Divan, as well as his paraphrases of the poems. Sudi was born in the village of Sudići in the Bosnian town of Čajniče, close to the Montenegrin border. He spent time, much of it devoted to studying, in Sarajevo, Istanbul, Erzurum, Diyarbekir, Damascus, Baghdad, Kufa, and Najaf, before performing the hajj and finally settling in Istanbul. He was appointed as a teacher in the Gılmân-ı Hâssa in the palace of İbrahim Pasha, but was dismissed from his post after a short time. After this he retired to a life of seclusion and writing. He was a leading scholar of the period, especially in the field of Persian language and literature. As well as the Divan, he composed commentaries on a number of other Persian classics, including the Shafiya, Kafiya, Masnavi, Bustan, and Gulistan. Sudi composed his commentary of Hafiz’s Divan at the suggestion of Mehmed ibn-i Bedreddin Muhyiddin el-Münşi, or Mehmed Efendi, of Akhisar (died 1001 AH/1592-93 CE). The latter had passed away by the time that Sudi had completed the work in 1002 AH (1594 CE) or 1003 AH (1594-95 CE). Sudi says that the late Mehmed Efendi was a dear friend and benefactor who was also Şeyh of the Haram in Medina, who had requested him to explain the natural sense of the poems of Hafiz without entering into Sufi interpretations. Sudi himself also felt that the existing commentaries of Muslihuddin Mustafa Sürûrî and Şem‘î were not satisfactory, and thus opted to compose his own work in order to remedy their mistakes. The commentary gives, after each verse, some short verbal and grammatical explanations, followed by an Ottoman Turkish paraphrase. It was written more than 20 years after the commentary of Şem‘î, which is occasionally the object of the author's strictures. Both Sudi’s recension of the Divan and his commentary were acclaimed and widely used for editions by Persian scholars as well as for studies by European orientalists (Burrill, ‘Sūdī’). The text is heavily annotated, particularly towards the start, in Ottoman Turkish, Persian, and Arabic. Some of the annotations appear to be in the same hand as the scribe, while others, in a variety of styles including nesih and divani, are by others. The text is also preceded by a short fihrist in red providing the names and locations of the various ebvap. None of the colophons included in the sections provides the name of the scribe or the date or location of copying.