Переводь арабской рукописи, не имеющей заглавия, ни начала, ни конца, но, по сличению с «Путешествием патриарха Макария», оказавшейся вариацией этого «Путешествия»

Назва

Переводь арабской рукописи, не имеющей заглавия, ни начала, ни конца, но, по сличению с «Путешествием патриарха Макария», оказавшейся вариацией этого «Путешествия»

Альтернативна назва

ФОНД №10: Омелян Йосипович Пріцак (07.04.1919 - 29.05.2006). - ОПИС №1 документів постійного зберігання за VІ-VІІІ ст. - 2010 роки. - Справа № 1782: Кезма Т. Переводь арабской рукописи, не имеющей заглавия, ни начала, ни конца, но, посличению с «Путешествием патриарха Макария», оказавшейся вариацией этого «Путешествия». - Київ, 1921.

Дата

Формат

text/jpg

Посилання

Переглянути опис фонду.

Документи

Kezma_Pereklad_arab_rukopys_archive.pdf

Цитування

Кезма, Тауфік Гаврилович, 1882-1958., “Переводь арабской рукописи, не имеющей заглавия, ни начала, ни конца, но, по сличению с «Путешествием патриарха Макария», оказавшейся вариацией этого «Путешествия»,” Цифрова колекція НаУКМА, переглянуто: 19 квітня 2024 р., https://dlib.ukma.edu.ua/document/59.